carry a stiff upper lip
carry a stiff upper lip什么意思,carry a stiff upper lip翻译
基本解释
na.: 固执;坚持下去;毅然不动
网络: 坚定不移;坚定沉着;坚强不屈
英汉解释
不要垂头丧气
别吭声
例句
Ekman"s observation may be relevant to the British expression "keep a stiff upper lip" as a recommendation for handling stress.
埃克曼的看法可能与英国习语“保持咬紧牙关”有关,人们可以用过紧咬牙关缓解自身压力。
During the crisis, he managed to keep a stiff upper lip and focused all his attention on finding a solution.
在危机中,他没有显现出慌张,专心一致找寻解决方案。
In the U. S. , children are usually told to keep a stiff upper lip under any circumstances.
在美国,通常教导孩子应该在任何情况下保持镇定,表示勇敢。
Although the police officer was scared, he managed to keep a stiff upper lip.
尽管这名警官被吓坏了,他仍咬紧牙关坚持下去。
Cao teachers led the team pulling to one side cheering for us, we keep a stiff upper lip, were doing a full, good!
曹老师带领着拉拉队员在一旁为我们呐喊助威,我们咬紧牙关,拼尽了全力,好!
In case of emergency, don"t be afraid; just keep a stiff upper lip.
遇到紧急事件,不要怕;要保持坚定沉着。
Boys are taught to keep a stiff upper lip even during times of adversity.
男孩自幼被教导在困难时候仍然要(绷紧上唇)处变不惊。
During the surgery, he needs to keep a stiff upper lip.
动手术时,他必须要坚强些。
Children should be taught how to keep a stiff upper lip when necessary.
应该教孩子如何在必要时保持坚定沉着。
Don"t worry. Just keep a stiff upper lip.
别担心,要保持沉着。